La traducción oral ingles-español en la biblioteca medica nacional.

Proposiciones para su comercialización 

Autor: Fábregas Rodríguez Héctor Felipe

Resumen

El servicio de traducción oral inglés-español que se ofrece en la Biblioteca Médica Nacional (BMN) ha resultado útil para los usuarios que lo han utilizado, al brindarles una versión al español dinámica y flexible (tanto al que copia en forma manuscrita como al que graba en audiocassettes), adecuarse satisfactoria y eficientemente a las demandas específicas de éstos y lograr un alto grado de satisfacción entre ellos. Sin embargo, el nivel de utilización de este servicio ha alcanzado sólo entre el 60 y el 70 % de sus posibilidades, lo que pudiera estar determinado, probablemente, por el desconocimiento de su existencia, su coincidencia con el horario regular diurno de muchos profesionales, por problemas de transportación y otros posibles factores.

Palabras clave:

2004-11-22   |   280 visitas   |   Evalua este artículo 0 valoraciones

Vol. 2 Núm.2. Mayo-Agosto 1994 Pags. 20-25 Acimed 1994; 2(2)