Normalización terminológica en el ámbito editorial

Autor: Rodríguez González Lucitere

Fragmento

En la documentación técnica, en el intercambio de información, en la traducción automática y en la investigación, el uso de un léxico normalizado es actualmente una necesidad y lo continuará siendo en el futuro. Transcurridas casi dos décadas de esta afirmación, realizada por Rodolfo Alpízar, un eminente especialista cubano en el tema de la traducción y la interpretación científica, podemos sentirnos parte de ese futuro y valorar si este aspecto recibe la atención que merece. La importancia de la normalización terminológica para el trabajo editorial es un aspecto poco estudiado. La construcción de terminologías de una manera armónica y unificada, es algo que se sitúa generalmente en el ámbito de la ciencia y la técnica en general. No obstante, al menos las editoriales científicas, al formar parte de esa área, deben participar de los beneficios y requerimientos de los sistemas que propician la normalización, si bien en la práctica esto no funciona así. Frente a su gran importancia para las actividades de traducción y documentación, cabría cuestionarse si realmente es determinante la normalización terminológica en la actividad editorial.

Palabras clave: .

2010-10-06   |   396 visitas   |   Evalua este artículo 0 valoraciones

Vol. 20 Núm.1. Julio 2009 Pags. . Acimed 2009; 20(1)